Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: исследование анимешника (список заголовков)
22:23 

Небольшое исследование анимешника

Храбрый заяц =о_-_О=
Значит так... Давным-давно я наткнулась на сайте world-art на описание анимешки "Shounen Onmyouji" и загорелась желанием его посмотреть. Но, к сожалению, интернет в то время у меня был очень медленным, поэтому на то, чтобы разыскать в магазине диск (с ПЕРЕВОДОМ НАСМОРОЧНЫМ ГОЛОСОМ), было затрачено несколько лет. Но наконец мечта сбылась. И несмотря на ПЕРЕВОД НАСМОРОЧНЫМ ГОЛОСОМ, это аниме меня покорило.
И вот, пересмотрев диск несколько раз, я, естественно, полезла в интернет за картинками. И оказалась в некотором шоке, когда результаты поиска выдали картинки с абсолютно другими (ну, может быть, очень отдалённо похожими) персонажами некоего абсолютно другого аниме (это было аниме "Yami no Matsuei", которое я недавно всё-таки скачала). Преодолев шок, я снова залезла в интернет - а конкретнее, в не раз выручавшую меня Википедию. В русской, как и следовало ожидать, не оказалось ничего полезного. В английском нашлись очень интересные статьи о самом аниме и о многом другом. А в статье о шикигами я наткнулась на такую фразу: "The famous onmyōji Abe no Seimei was believed to be particularly skilled at manipulating shikigami, and even had them performing odd jobs around the house. The Twelve Heavenly Generals were said to be among the shikigami that he employed." ("Считалось, что известный онмёдзи Абэ-но Сэймэй хорошо умел использовать шикигами и даже заставлял выполнять их работу по дому. Говорили, что Двенадцать Небесных Генералов были среди шикигами, которые работали на него";). Отлично! Я перешла по ссылке... и она выдала мне какие-то абсолютно другие имена. ??????
В общем, путаница скоро разрешилась. Те двенадцать шикигами, которые появляются в аниме "Shounen Onmyouji" и которых обычно называют "Juuni Shinshou" ("Двенадцать Божественных Генералов";), правильно называются "Juuni Tenshou" ("Двенадцать Небесных Генералов";), и, к сожалению, в английской Википедии страницы про них нет. А вот в японской есть довольно содержательная статья. К моему огромному сожалению, я не нашла её перевода. И, поругавшись немного, решила попытаться перевести её самой. К сожалению, мой уровень владения японским близок к нулю, но в распоряжении - пара неплохих словарей, в т.ч. замечательный оналайн-словарь tangorin.com (переводит только слова или отдельные кандзи, но очень хорошо). Так что приступаем...

@темы: тода и компания, исследование анимешника, аниме: Shounen Onmyouji

22:30 

Небольшое исследование анимешника (продолжение)

Храбрый заяц =о_-_О=
Кстати, в процессе своего исследования я наткнулась на один интересный японский сайт mixi-appli.seesaa.net. Насколько хватило моих скудных познаний в японском, он посвящён различным существам из японской мифологии (они что, пытаются сделать из них что-то вроде карточной игры наподобие Yu-Gi-Oh? Просто там на каждого присутствует какая-то табличка со звёздочками, пунктами атаки и защиты и т.д. ?????). Там же есть их картинки в анимешном стиле. И там я нашла некоторых известных нам персонажей.
Вот таким они увидели Тоду:

@темы: тода и компания, картинки, исследование анимешника, аниме: всё остальное

23:17 

Небольшое исследование анимешника (продолжение)

Храбрый заяц =о_-_О=
Итак... Статья довольно большая, и переводить я решила табличку, в которой находятся основные сведения.
Она состоит из следующих колонок:
1) Имя (кандзи и чтение)
2) 5 элементов (т.е. Дерево, Огонь, Земля, Металл, Вода)
3) Знак китайского Зодиака
4) Объяснение; в этой колонки был набор кандзи, и в результате я решила перевести их каждый по отдельности
5) Судьба
6) 10 знаков (см. пункт 2 - каждый элемент имеет "старший" и "младший побег")
7) Инь-Ян
8) Сезон
9) Направление
10) Заметки

Тода
1. 騰蛇 - Тода 2.Огонь 3.Змея 4.主 - "господин" 驚 - "удивление", "страх" 恐怖畏 - все три означают "страх" 5.Неудача 6.Хиното ("младший огонь") 7.Инь 8.Лето 9.Юго-Восток 10."Змея с огненными крыльями"

Судзаку
1.朱雀 - Судзаку 2. Огонь 3.Лошадь 4.主 - "господин" 口 - "рот" 舌 - "язык" 懸 - "откладывать", "устанавливать" 官 - "управление" 5.Неудача 6.Хиноэ ("старший огонь") 7.Ян 8.Лето 9.Юг 10.(отсутствует - очевидно, все и так хорошо знают, кто такой Судзаку)

Рикуго
1.六合 - Рикуго 2.Дерево 3.Кролик 4.主 - "господин" 陰 - "тень" 私 - "Я" 和 - "гармония" 合 - "подходить, соответствовать" 5. Удача 6.Киното "младшее дерево") 7.Инь 8.Весна 9.Восток 10."Управляет покоем и гармонией"

Кочин
1.勾陳 - Кочин 2.Земля 3.Дракон 4.主 - "господин" 戦闘 - оба означают "война" 諍 - "ссориться" 訟 - "обвинять" 5.Неудача 6.Цучиноэ ("старшая земля") 7.Ян 8.Солнцестояние 9.Юго-восток 10."Золотая змея, защищающая сердце столицы"

Сэйрю
1.青龍 - Сэйрю 2.Дерево 3.Тигр 4.主 - "господин" 銭 - "монета" 財 - "богатство" 慶 - "праздновать" 賀 - "поздравление" 5.Удача 6.Киноэ ("старшее дерево") 7.Ян 8.Весна 9.Северо-Восток 10.(отсутствует)

Кидзин (Тэницу)
1.貴人 - Кидзин 2.Земля 3.Бык 4.主 - "господин" 福 - "удача" 徳 - "щедрость" 之 - "показатель родительного падежа" 神 - "бог" 5.Удача 6.Цучиното ("младшая земля") 7.Инь 8.Солнцестояние 9.Северо-Восток 10."Один из 12 небесных генералов, бог Тэно Кидзин, Тэничигами, Тэно"

Тэнко
1.天后 - Тэнко 2.Вода 3.Кабан или Мышь 4.主 - "господин" 後 - "сзади" 宮 - "святыня" 婦 - "жена" 女 - "женщина" 5.Удача 6.Мидзуното ("младшая вода") 7.Инь 8.Зима 9.Северо-Запад 10."Богиня, отвечающая за безопасность судоходства"

Тайин
1.太陰 - Таийн, Дайон 2.Металл 3.Петух 4.主 - "господин" 弊 - "зло" 匿隠 - оба означают "прятать" 蔵 - "хранилище" 5.Удача 6.Каното ("старший металл") 7.Ян 8.Осень 9.Запад 10."Мудрая старуха"

Генбу
1.玄武 - Генбу 2.Вода 3.Мышь или Кабан 4.主 - "господин" 亡 - "мёртвый" 遺 - "передавать" 盗 - "красть" 賊 - "вор" 5.Неудача 6.Мидзуноэ ("старшая вода") 7.Ян 8.Зима 9.Север 10.(отсутствует)

Тайдзё
1.大裳 / 太常 - Таймо, Тайдзё 2.Земля 3.Баран 4.主 - "господин" 冠 - "лучший" 帯 - "пояс" 衣服 - оба означают "одежда" 5.Удача 6.Цучиното ("младшая земля") 7.Инь 8.Солнцестояние 9.Юго-Запад 10."Бог-покровитель четырёх времён года, служит небесному императору"

Бьякко
1.白虎 - Бьякко 2.Металл 3.Обезьяна 4.主 - "господин" 疾 - "быстрый" 病 - "больной" 喪 - "тосковать" 5.Неудача 6.Каноэ ("Старший металл") 7.Ян 8.Осень 9.Юго-запад 10.(отсутствует)

Тэнку
1.天空 - Тэнку 2.Земля 3.Собака 4.主 - "господин" 欺 - "обман" 殆 - "почти" 不 - "не" 信 - "верить" 5.Неудача 6.Цучиноэ ("старшая земля") 7.Ян 8.Солнцестояние 9.Северо-Запад 10."Вызывает туман и жёлтый песок"

@темы: хеисьюк янэгоа, тода и компания, исследование анимешника, аниме: Shounen Onmyouji

13:56 

Небольшое исследование анимешника (продолжение)

Храбрый заяц =о_-_О=
Кидзин (Тэницу, Накагами)
(Гэндзи-моногатари, комментарии)
Срединный бог (Накагами, Тэнитидзин) – одно из восьми небесных божеств, которым придавалось большое значение в древней японской гадательной практике «оммёдо». Считалось, что Срединный бог в течение сорока дней находится на земле и передвигается, меняя каждые пять дней направление, затем он покидает землю и следующие шестнадцать дней проводит на небе.Двигаться в направлении, занятом этим богом, считалось крайне опасным, поэтому, прежде чем куда-то ехать, обязательно обращались к гадальщикам. Если требуемое направление оказывалось под запретом, необходимо было изменить его (ката-тагаэ), т.е. выехать сначала в другую, безопасную сторону и провести какое-то время в чужом доме, после чего можно было ехать туда, куда нужно.

@темы: тода и компания, исследование анимешника, аниме: Shounen Onmyouji

14:04 

Небольшое исследование анимешника (продолжение)

Храбрый заяц =о_-_О=
Тайин (Тайон) - божество планеты Сатурн; одна из восьми богов направлений ("八将神";).
Вообще-то, "Тайин" ("太陰", дословно "большая тень";) означает "Луна" (очевидно, как противоположность "Тайё" ("太陽","большой свет" - "Солнце";)).

@темы: тода и компания, картинки, исследование анимешника, аниме: Shounen Onmyouji

14:23 

Небольшое исследование анимешника (продолжение)

Храбрый заяц =о_-_О=
В японской Википедии нашла информацию о росте некоторых персонажей:
Тода – 186 см.
Кочин – 165 см.
Рикуго – 184 см.
Сэйрю – 185 см.
Судзаку – 179 см.
Тэницу – 160 см.
Тайин – 112 см.
Генбу – 123 см.
Тэнко – 163 см.
Бьякко – 178 см.
Тэнку – 175 см.
Тайдзё – 173 см.
Акико – 130 см.

@темы: тода и компания, исследование анимешника, аниме: Shounen Onmyouji

17:51 

Небольшое исследование анимешника (так, к слову)

Храбрый заяц =о_-_О=
Кстати, говоря о росте персонажей: на английском сайте нашла информацию о росте Рубак, от автора книг:
Лина - 147 см (:)).
Гаури - 182 см.
Зелгадис - 178 см.
Амелия - 155 см (??? похоже, что это не опечатка: в книгах Амелия ровесница Лины и выше неё)
Мильгазия (он опять появляется в 12 книге) - около 190 см; в драконьей форме 17-18 метров без хвоста и около 25 метров с хвостом.
А вот сравнение по росту из артбука Slayers Try:

@темы: картинки, исследование анимешника, аниме: Slayers

17:16 

Небольшое исследование анимешника (ещё к слову)

Храбрый заяц =о_-_О=
А вот сравнение по росту из первого сериала:

Это изображение я нашла на замечательном, но, увы, скончавшемся :( сайте Кикиморры, обратила цвета и немного обрезала.
Видно, насколько подросла Амелия. Зелгадис, по-моему, тоже подрос :) Хм... Резо ниже Гаури и даже Зольфа? Честно говоря, по аниме я бы так не сказала :)

@темы: картинки, исследование анимешника, аниме: Slayers

03:47 

Храбрый заяц =о_-_О=
Ладно, раз уж зашла речь об этом сайте... Вот пара картинок:

Судзаку:


Тайин:


Рикуго (:) девушка):


Кочин (парень :)):


Кидзин (Тэничи):


Бьякко:


Тода (уже был где-то в ранних записях):

@темы: тода и компания, картинки, исследование анимешника, аниме: всё остальное

04:11 

Храбрый заяц =о_-_О=
И снова это же персонажи :) Аниме Harukanaru Toki no Naka de (вернее, игра №5)

Судзаку:


Сэйрю:


Бьякко:


Генбу:

@темы: картинки, исследование анимешника, аниме: всё остальное, тода и компания

17:22 

Храбрый заяц =о_-_О=
Вот, нашла ещё на каком-то японском сайте:

Кочин:

@темы: тода и компания, картинки, исследование анимешника, аниме: всё остальное

17:24 

Небольшое исследование анимешника (и ещё раз к слову)

Храбрый заяц =о_-_О=
Вот, что я откопала в бездонных просторах интернета:

@темы: исследование анимешника, аниме: всё остальное, аниме: Inuyasha, картинки

21:57 

Храбрый заяц =о_-_О=
И снова эти же милые персонажи :) (аниме/игра Izumo)

Судзаку:


Сэйрю:


Бьякко:


Генбу:

@темы: тода и компания, картинки, исследование анимешника, аниме: всё остальное

20:01 

Храбрый заяц =о_-_О=
Нашла парочку ранее не виденных прорисовок по Рубакам :)
Семья лисичек (какая прелесть ^_^)


Филия с глазами Шабранигдо (О_О)


Вальгаав

@темы: аниме: всё остальное, исследование анимешника, аниме: Slayers, картинки

14:53 

И ещё раз мысли анимешника

Храбрый заяц =о_-_О=
Захотелось что-то подсчитать, сколько раз (по аниме) Лина Инверс использовала Гига Слейв.
1) (не показано) Когда-то давно, когда создала это заклинание и решила испытать. Результат - "берег реки превратился в огромную воронку. До сих пор близко к тому месту не подплывают рыбы, не подходят животные и там ничего не растет"
2) (эпизод 10) Против Шабранигдо.
3) (эпизод 24) Против Копии Резо - не закончено.
4) (Next, эпизод 18) Вариант прошлого, показанный Лине магической плитой - против Шабранигдо, неудачно.
5) (Next, эпизод 25) Против Фибриззо.
6) (Try, эпизод 14) Против Тёмной Звезды - не закончено.
7) (CD-драма Slayers Premium) Против Наги (:horror:) - результат аналогичен п.1)
8) (Evolution, эпизод 13) Против призрака Шабранигдо.
Итого, полноценных 5 раз :horror2:

Кстати, только сейчас заметила: в Next и Try Лина использует "несовершенную версию" (т.е. с фразой "konton no umi ni tayutioshi" - парящий в Океане Хаоса), а в Evolution - "совершенную" (с фразой "konton no umi yo, tayutoishi mono" - Океан Хаоса, тот кто парит). Причём по идее "совершенную версию" она создала после чтения Пречистой Библии, т.е. во время Next'а.

@темы: исследование анимешника, аниме: всё остальное, аниме: Slayers, мысли анимешника

16:03 

Храбрый заяц =о_-_О=
Ура!!! Наконец-то я скачала артбук!!! Скачала нелегально, из Контакта.
Теперь сижу, разглядываю, наслаждаюсь и тихо страдаю от собственной неграмотности.

Алфавит мира Героев:

Надо выучить и на нём шпоры писать :)

@темы: аниме: Densetsu no Yuusha no Densetsu, исследование анимешника

01:26 

И снова исследование анимешника: Герои

Храбрый заяц =о_-_О=

о_О Какая Милк мелкая!!!
О_О Фроадэ выше Шиона?!

@темы: исследование анимешника, аниме: всё остальное, аниме: Densetsu no Yuusha no Densetsu, картинки

23:22 

Имена персонажей

Храбрый заяц =о_-_О=
Что означают имена персонажей Yu-Gi-Oh!:

Муто Юги 武藤遊戯
武 - воин, сражение, 藤 - глициния (частый второй элемент японских фамилий)
遊戯 - игра (логично :))

Муто Сугороку 武藤双六
双六 - японская настольная игра

Джоночи Кацуя 城之内克也
城之内 - дословно "внутри замка"
克也 - "быть побеждающим"

Кайба Сэто
海馬瀬人
海馬 - дословно "морская лошадь", но переводится не как "морской конёк" (хотя словарь даёт и этот вариант), это слово означает "морж, морской лев"
瀬 - течение, 人 - человек. В интервью автор говорит, что специально подобрал этому персонажу имя, созвучное с именем египетского бога Сета

Кайба Мокуба 海馬モクバ
モクバ ; если записать иероглифами, это будет выглядеть так 木馬 - "деревянная лошадь" (карусель, гимнастический конь и т.п.)

Мадзаки Андзу 真崎杏子
真 - правда, истина 崎 - мыс (обычная фамилия)
杏子 - абрикос. Не знаю точно, но подозреваю, что автор имел в виду ту самую птицу Анзу/Анзуд (ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B7%D1%83%...)
В американской версии так зовут сокола Маны :)

Хонда Хирото 本田ヒロト
本田 - "основа поля" (самая обычная фамилия)
ヒロト - обычное имя. В зависимости от иероглифов имело бы разное значе

Бакура Рё 獏良了
獏 - тапир (зверюшка) UPD а также (вернее, в первую очередь) дух, поедающий кошмары (спасибо Лэй Чин!) - www.obakemono.com/obake/baku/, 良 - хороший, 了- заканчивать
Довольно забавно: если у некоторых других персонажей, в прошлой жизни живших в Древнем Египте, каким-то невероятным образом совпало имя (Сэто и Ишизу/Айшизу), то у Бакуры оно превратилось в фамилию :D
И ещё к слову: как-то я читала роман Болесава Пруса "Фараон" (как раз сидела у дедушки в гостях, смотрела по спутнику Yu-Gi-Oh!, и как раз нашлось что-то"в тему";) Так там появляется персонаж по имени Бакура (плохо помню, что он там делал - помню только, что он обвинял в чём-то фараона, его посадили в темницу и там потихоньку убили).
UPD Сейчас смотрю ещё одну анимешку про карты - Cardfight! Vanguard. Один из местных "монстров" (или как они здесь называются?) - милая зверюшка по имени Dream Eater (Пожиратель Снов)
Картинка :)
Куджаку Маи 孔雀舞
孔雀 - павлин
舞- танец

Каваи Шидзука 川井静香
川 - река 井 - колодец; Ну, а значение слова "кавай", которое пишется 可愛い, всем нам анимешникам хорошо знакомо:)
静 - тихий 香 - аромат

Отоги Рюджи 御伽龍児
御伽 - часть слова 御伽話 - "сказка"
龍 - дракон, 児 - ребёнок
запись создана: 24.03.2012 в 22:42

@темы: аниме: всё остальное, аниме: Yu-Gi-Oh!, исследование анимешника

20:36 

Имена персонажей 2

Храбрый заяц =о_-_О=
Что означают имена персонажей Yu-Gi-Oh! GX
Ой, этот сезон я ещё не досмотрела, так что это дело в процессе...

Юки Джудай 遊城十代
遊 - игра (как в имени Юги :))
城 - замок (как в фамилии Джоночи :D)
十代 - возраст от 10 до 19 лет о_О

Маруфуджи Шо 丸藤翔
丸 - круглый
藤 - глициния (опять же, как в фамилии Юги :D; но вообще-то это довольно частый элемент фамилий)
翔 - лететь

Маруфуджи Рё 丸藤亮
亮 - яркий, светлый

Тэнджоин Аска 天上院明日香
天 - небо
上院 - сенат (?)
明日 - завтра (по отдельности - "яркое солнце";)
香 - аромат

Тэнджоин Фубуки 天上院吹雪
吹雪 - снежная буря

Мисава Дайчи
三沢大地
三沢 - три болота
大地 - большая земля

Манджоме Джун 万丈目準
万丈 - поздравление, пожелание долгой жизни
目 - глаз
準 - соответствующий

Маэда Хаято 前田隼人
前田 - переднее поле
隼 - сокол, 人 - человек

Сайо Такума 斎王琢磨
斎 - чистый (в мистическом смысле), 王 - король UPD Спасибо Лэй Чин за дополнение: Сай-о (Владыка Чистоты) - одно из имён Будды
琢磨 - полировать драгоценные камни, выращивать (о_О, так вот откуда взялось его имя в дубляже: "Саториус - "сеятель" на латыни)

Сайо Мизучи 斎王美寿知
美 - прекрасный, 寿 - поздравление, пожелание долгой жизни, 知 - мудрость (кстати, "мизучи 蛟" - дракон)

@темы: исследование анимешника, аниме: всё остальное, аниме: Yu-Gi-Oh!

20:00 

Храбрый заяц =о_-_О=

❀~杏の花園~❀

главная